![](/rp/kFAqShRrnkQMbH6NYLBYoJ3lq9s.png)
同一个称呼,三种来源:“支那”简史 - 澎湃新闻
2018年7月2日 · 英语的China在日语假名中当写成チャイナ,Sinae对应的汉语音译当为“希那”。这些均可说明日语“支那”不是英语China。“支那”在近代沦为贬义词,是日本军国主义者将“支那”污名化的结果。幕府末期,在日本开始流行兰学家的主张,以支那来作为中国代称。
张榕博:谁让“支那”与“China”有了天壤之别? - 中国日报网
2015年10月15日 · 前几年,因为发音相近,用“sina”作为域名的新浪网被认为是汉奸网站,遭到声讨与拷问,重庆某即将开业的火锅店因取名“支那”,其老板被迫下跪含泪致歉。 可反观“china”一词,却已成为中华人民共和国的世界代名词。 其实,“支那” 与“China”本可说是同源,但今天,谁让“支那”与“China”有了天壤之别? 300年前,一个叫卫匡国的人考证,“支那”一词最早是古印度 …
你知道支那和China关系吗? - 知乎
2017年8月26日 · 然而,我们就没有想到“支那”和“China”的发音为什么会如此相像吗? 这还得从China的来源说起,虽然因为有强大的大汉帝国,所以我们自称汉人,但实际上几千年来,外国人都是叫我们秦人(“秦”的发音chin)。
支那 - 百度百科
1995年6月7日 · 有人考证“支那”一词是对中国古代王朝“秦”的谐音,或是英文China的音译。 这一词汇本身原先并无恶意,不过在中国已有正式国号的情况下,日本人拒不称“中国”却故意选择别号,本身就是一种轻侮态度。
支那是不是日式英语 china 的读法?Chi Na? - 知乎
英语China读作『查依那』,日语支那读作『西那』,写作『シナ』。 无论是『支那』还是『China』 ,都是源于梵语cina,而cina源自于cin,即『秦』。 然而梵语中的cina则是分两支传播。
「支那」是「China」的音译吗? - 知乎
2023年7月15日 · 汉字词“支那”是印度梵语चीन(cīna)的音译,चीन是上古汉语“秦”的音译。英语、德语的China则是从印度经过波斯的中介传入西方,它与“支那”同源,但显然不能说“支那”是从英语或德语的China音译过来的。“支那”本身并无贬义。
作为革命风尚的“支那”,为何会变成对中国的蔑称 - 澎湃新闻
2018年6月2日 · 1912年清朝被推翻后,日本军方将原来的“清国驻屯军”改称“支那主驻屯军”;日军对1937年的卢沟桥事变也是叫作“支那事变”;战争期间关于中国战场最著名的画报叫做《支那事变画报》;再如全面抗战爆发后组建的“北支那方面军”、“中支那方面军 ...
史语漫话 | 郑张尚芳: “支那”真正的来源
2017年12月20日 · 中日交恶时期,日本有某些人故意地以“支那人”贬称中国人,这是不了解此词原义,其实 此词最早见于 佛经对梵语Cina的翻译,在印度原含有称誉“ 文明智慧之国 ”之意,《翻译名义集》:“支那,此云文物国。
为什么“支那”是侮辱性词汇,而“印度支那”不是?_日本
2018年12月4日 · 日本二战时称中国为支那,引起爱国人士的不满,这一词语之所以包含污蔑,原因并不在支那二字本身的含义,而是因为这一词语兴起的背景。 我们不妨来回顾一下日本历史上对中国的称呼。
说说「支那」 - BYVoid
2012年6月18日 · 1937年中日爆发全面战争,日本军方把中国叫做支那,把七七事变叫做「支那事变」,以表示对中华民国的不承认,于是「支那」便在所有中国人心中成为日本对中国的蔑称。
- 某些结果已被删除一些您可能无法访问的结果已被隐去。显示无法访问的结果