《地洞》是奥匈帝国作家 弗兰茨·卡夫卡 创作的中篇 小说,最初发表于1928年,后收录于小说集《修建中国长城的时候》。 《地洞》是卡夫卡晚期比较成熟的一部作品,典型地反映了“卡夫卡式”的艺术特征和审美意蕴。 作为典型的动物题材,小说采用了拟人化的艺术手法,将地洞主人——一个小动物——拟人化为具象的人。 小说最突出的主题是“恐惧”,通篇描写的都是小动物修建地洞 …
地洞. 作者: 卡夫卡 | 2021年1月6日 | 分类: 经典 | 评论: 0 | 浏览: 我造好了一个地洞,似乎还满不错。 从外面看去,它只露出一个大洞,其实这个洞跟哪里也不相通,走不了几步,便碰到坚硬的天然岩石。 我不敢自夸这是有意搞的一种计策。 不妨说,这是多次尝试失败后仅留的一部分残余。 但我总觉得不要把这个洞孔堵塞为好。 当然,有的计策过于周密,结果反而毁了自己,对此我 …
作者: 卡夫卡. 我把洞修成了,看样子还挺成功。. 从外面只能看到一个大洞口,但实际上它不通向任何地方,进去几步就会碰上坚硬的自然岩石。. 我无意炫耀自己故意玩了这么个花招,从前有过许多徒劳无功的造洞尝试,倒不如说这就是这些尝试之一的残余 ...
本书收集的既有卡夫卡生前发表过的经典性短篇小说,如《变形记》《判决》《乡村医生》《饥饿艺术家》等,也有从他的遗作中选出的《修建中国长城的时候》《地洞》《女歌手约瑟芬或鼠众》《单身汉的不幸》《一只狗的研究》等公认的佳作。
2008年10月23日 — 文本一: 地洞. 卡夫卡. 我造好了一个地洞,似乎还蛮不错。 离洞口千把步远的地方,有一处.上面覆盖着一层可移动的苔蘚,那才是通往洞内的真正入口处。 在盖着苔藓的那个幽暗的地方,正是我的致命之所在。 我经常梦见野兽用鼻子在地洞口贪婪地来回嗅个不停,也许有人会认为,我可以把洞口堵死,上面覆以一层薄薄的硬土,下面填上松软的浮土,这样我就用不着 …
2020年12月2日 — 寓言即通过一个故事来说明一个道理,寓言所描绘的一个衰败、破落的世界,就是想要将我们存在的危机也呈现出来,卡夫卡把《地洞》设为一个寓言小说,那么“地洞”的寓意是什么? 马克斯·布罗德则认为:“小说乃是他为新居和一个自己的家庭感到喜悦。 ”朵拉则认为:“这是一篇自传体的小说,而且兴许是一种预兆,预示着他将要回到父母家,结束那种自由,这种自 …
卡夫卡《地洞》梗概+原文摘选+读后感. 【作品提要】. 整个文本只是一只 十 穴 十 居动物的一大篇叨叨独白,是理 十 性 十 和算计的狂想曲。. 小动物用青春的血汗 十 精 十 心设计和建造了自己的地下堡垒,希望获得它所渴求的安全感。. 它为自己的成就而陶醉 ...
地洞. cave uk / keɪv/ us / keɪv/ B1 noun. a large hole in the side of a hill, cliff, or mountain, or one that is underground: (地洞在Cambridge Chinese (Simplified)-English Dictionary的翻译 © …
小说《地洞》是卡夫卡创作的一部中篇小说,也是卡夫卡晚期比较成熟的一部作品。 小说讲述了地洞的主人即使躲在暗无天日的地洞中也总是感觉到危险和焦虑,于是它一次又一次地挖洞,不厌其烦的改造地道来防御那些蠢蠢欲动的敌人,从而更好地保护自己。 在这部小说中,作者采用拟人化的艺术手法,将地洞主人——一个小动物拟人化为一个具象的人,一个极其留恋地洞又向往外 …
2020年12月15日 — 地洞. 作者: [奥地利]弗朗茨·卡夫卡. 译者:周新建. 我把洞修成了,看样子还挺成功。 从外面只能看到一个大洞口,但实际上它不通向任何地方,进去几步就会碰上坚硬的自然岩石。 我无意炫耀自己故意玩了这么个花招,从前有过许多徒劳无功的造洞尝试,倒不如说这就是这些尝试之一的残余,然而我毕竟觉得留下一个洞口不掩埋有其长处。 当然有些花招是弄巧成 …