美国阿肯色州斯普林代尔一家工厂的工人在检查鸡翅的质量。中国对鸡肉等美国农产品加征15%的关税。 Spencer Tirey for The New York Times ...
A B.C. Liquor Store employee demonstrates removing bottles of American whiskey for media before a news conference in ...
星期天,前加拿大央行行长马克·卡尼(Mark Carney)以压倒性多数赢得执政的自由党党魁之位,将接替特鲁多(Justin Trudeau)成为下一任加拿大总理。他将面临应对加拿大与美国一触即发的贸易战和预期中的联邦选举等重大议题。
美国商务部长霍华德·卢特尼克(Howard Lutnick)星期天(3月9日)表示,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)不会放松因墨西哥、加拿大和中国因打击芬太尼毒品走私不力而通过加征关税的方式对三国施加的压力。Trump will ...
Mark Carney, who won the election on Sunday to succeed Justin Trudeau as Canada's next prime minister, said US President ...
中国最高外交官王毅周五在北京的新闻发布会上。他表示,北京将毫不犹豫地反击美国对中国商品征收更多关税的任何举措。 Kevin Frayer/ ...
The leaders of the US, Canada and Mexico are placing tariffs on each other in what economists are describing as a trade war. Source: Getty ...
(ECNS)--China's foreign policy has always drawn global attention. In the latest China Q&A, Denis Simon, a visiting professor in the Asian Pacific Studies Institute of Duke University, wonders about th ...
他发起的贸易战在特鲁多曾称之为“后民族国家”的加拿大引发了一股民族主义热潮。
Visit Radio Canada International in 7 languages to discover, and better understand, the democratic and cultural values of ...
如果说关税的直接经济影响被夸大了,那么它们的总体影响却并非如此。最严重的危害来自于民主国家分裂成相互对立的贸易集团。20世纪20年代,国际联盟(联合国的前身)成功地通过谈判达成了一项“关税休战”协议。《斯穆特-霍利关税法》激怒了美国的盟友,他们不仅因经济上受到惩罚而愤怒,更因被盟友伤害而感到被背叛。1931年,英国财政大臣内维尔·张伯伦着手制定“帝国特惠制”,在大英帝国周围筑起了一道关税壁垒。19 ...
Mexican President Claudia Sheinbaum and her US counterpart Donald Trump have agreed on another month-long pause to a ...